Kako izabrati tekst na svom nivou za učenje jezika čitanjem

Dobar tekst nije najteži tekst koji nekako možete da izdržite. Dobar tekst je onaj u kome možete da pratite smisao, a ipak srećete malo novog jezika.
To je praktična strana učenja jezika čitanjem. Ako je tekst prelak, može da gradi brzinu i sigurnost. Ako je pretežak, čitanje postaje dešifrovanje. Korisna zona je obično između ta dva.
Test jedne stranice
Pre nego što krenete sa knjigom, člankom ili pričom, proverite jednu stranicu.
- Pročitajte stranicu jednom zbog opšteg smisla.
- Obeležite samo reči ili izraze koji zaista blokiraju rečenicu.
- Primetite šta vas usporava: rečnik, gramatika, tema ili idiomi.
- Pitajte se da li biste rado pročitali sledeću stranicu.
- Odlučite: nastaviti, kratko proučiti odlomak, izabrati lakše ili sačuvati tekst za kasnije.
Ovo nije precizno merenje. Cilj je da vidite da li tekst može da postane redovna sesija čitanja.
Ček-lista
| Osećaj pri čitanju | Šta obično znači | Najbolji sledeći korak |
|---|---|---|
| Prelako | Razumete skoro sve i brzo završavate. | Koristite za brzinu, sigurnost ili zagrevanje. |
| Dobro za čitanje | Pratite glavnu ideju i zaustavlja vas samo nekoliko reči. | Nastavite i sačuvajte samo korisne reči koje blokiraju smisao. |
| Samo za proučavanje | Tekst je zanimljiv, ali svaki pasus traži pomoć. | Obradite kratak odlomak, zatim pređite na lakši tekst. |
| Preteško | Gubite nit, stalno prevodite ili se umorite posle jedne stranice. | Izaberite stepenovanu lektiru, prilagođeni tekst ili kraću priču. |
Ako niste sigurni, izaberite lakši tekst. Ekstenzivno čitanje zavisi od obima. Tekst koji zaista pročitate često je korisniji od poznate knjige koju napustite.
Ako je glavni simptom stalno prevođenje engleskog, koristite čitanje engleskog bez prevođenja svake reči da odvojite težinu teksta od navike.
Za engleski posebno koristi tekstove na engleskom A2-B1 i testiraj jedan izvor pre nego što ga dodaš u rutinu.
Za nemački počni od vodiča čitanje nemačkog za poljske početnike ako je blokada izbor prvog A1/A2 teksta.
Gde se uklapaju 95% i 98%
Pokrivenost poznatim rečima pomaže da govorimo o težini teksta. Oko 95% poznatih reči i dalje može da znači mnogo prekida. Oko 98% samostalno čitanje često ide lakše.
Ti brojevi su orijentiri, ne zakoni. Ne znače da razumete 95% ili 98% poruke. Tema, sintaksa, imena, idiomi, umor i motivacija takođe utiču na razumevanje. Koristite ih kao signal upozorenja, pa proverite jednom stranicom.
Kada pomažu stepenovane lektire
Ako izvorni tekstovi stalno padaju na ček-listi, to ne znači da ste loši u jeziku. Često znači da materijal još nije dobro uklopljen sa nivoom. Prelazak od prilagođenih lektira do originalnih knjiga treba da bude postepen.
To je povezano sa razumljivim inputom: sadržaj mora biti dovoljno jasan da pažnja ostane na smislu.
Kada je težak tekst ipak koristan
Težak tekst nije beskoristan. To je samo druga vrsta rada.
Koristite ga za intenzivno čitanje ako želite da proučite kratak odlomak, primetite gramatičku strukturu ili sakupite rečnik za temu. Nemojte ga mešati sa svakodnevnim čitanjem za obim. Za redovnu praksu vratite se tekstu koji omogućava da smisao teče.
Kako to koristiti u TortoLingua
U TortoLingua prvo testirajte jedan kratak tekst pre nego što procenite ceo nivo. Pročitajte pasus za smisao, proverite samo reči koje blokiraju razumevanje i odlučite da li sledeći tekst treba da bude lakši, sličan ili malo teži.
Ceо tok je opisan u vodiču kako koristiti TortoLingua za čitanje.
Izvori i granice
Ova ček-lista se oslanja na principe ekstenzivnog čitanja Day i Bamford, kao i na istraživanja Hu, Nation, Laufer, Schmitt i kasnije radove o pokrivenosti rečnika. Koristite je kao pomoć pri odluci, ne kao obećanje da CEFR oznaka, procenat ili aplikacija uvek biraju savršen tekst.
Isplanirajte nedeljni obim čitanja
Kada izaberete odgovarajući tekst, koristite koliko čitati nedeljno da taj izbor pretvorite u nedeljni cilj i prilagodite ga posle dve nedelje.
Izaberite adaptiranu knjigu
Kada vam treba konkretna knjiga, koristite finder adaptiranih knjiga da uporedite nivo, jezik, audio podršku, žanr i legalan izvor pre plana čitanja.
Vodiči za čitanje po jeziku
Ako već znate koji jezik učite, koristite poseban reading-first plan:
- engleski čitanjem
- španski čitanjem
- portugalski čitanjem
- francuski čitanjem
- nemački čitanjem
- srpski čitanjem
- ukrajinski čitanjem
- poljski čitanjem
Lažni prijatelji poljski-ukrajinski
Ako se pri čitanju poljskog oslanjate na sličnost sa ukrajinskim, vodite posebnu listu značenjskih zamki. Počnite od proverene tabele lažnih prijatelja poljski-ukrajinski pre nego što poznate oblike koristite kao prečice.







